Bu çalışmada Kitab-ı Tercüme-i Tezkire-i Dâvûd Fî İlmü’t-Tıbb adlı eserde yer alan resimli tedavi ve uygulamalarına; Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait eserlerden 15. yüzyılın ünlü hekimlerinden olan Hacı Hızır Paşa tarafından telif edilen Müntahab-ı Şifâ ve Tutmacı tarafından mesnevi tarzında yazılan Tabiatnâme adlı eserlerde geçen hastalık terimlerine; Harezm-Kıpçak Türkçesinde yönelim metaforlu deyimlere yer verilmiştir. Stalin Dönemi (1924-1953) dil politikalarının Orta Asya’ya yansımalarının ele alındığı çalışmada, bu dönemde uygulanan politikaların bu coğrafyanın diline, toplumuna ve siyasetine etkileri ele alınmıştır. Ķırġız Emlesi, Kayyum Miftakov tarafından 25 Aralık 1923 yılında hazırlanmıştır ve bugün Kırgız Cumhuriyeti Milli İlimler Akademisi’nde Yazmalar Bölümü’nde muhafaza edilmektedir. Kayyum Miftakov’un
Kırgız Türkçesine hizmetleri, Kırgız Türkçesinin imlası ve alfabesi üzerine yapılan ilk ciddi müstakil çalışma ve imla kitabı olan Ķırġız Emlesi kitapta yer alan bir diğer yazının konusudur. Kayseri Develi, Aşağı Everek Mahallesi’nde 19. yüzyıl sonu ve 20. yüzyıl başlarına tarihlendirilen, geleneksel konutlar olan Aşağı Everek Evleri, konut yapı tipolojileri, dini ve etnik farklılıkların sentezlenerek ortak bir mimari anlayışı ortaya koymaları açısından önemli kültürel miraslarımızdandır. Kitapta bulunan son yazımız, kültürel mirasımızın son derece önemli unsurlarından olan bu evleri konu almaktadır.